Trace Root Browse corpora 1 Chronicles 2
api

1 Chronicles · Chapter 2

Peshitta OT 48 verses
Show
1
ܘܗܠܝܢ ܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ ܪܘܒܝܠ ܫܡܥܘܢ ܠܘܝ ܝܗܘܕܐ ܐܝܣܟܪ ܙܒܘܠܘܢ
zbwlwn 'yskr yhwd' lwy shmewn rwbyl 'ysryl bny whlyn
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2
ܕܢ ܝܘܣܦ ܒܢܝܡܝܢ ܢܦܬܠܝ ܓܕ ܐܫܝܪ
'shyr gd npthly bnymyn ywsp dn
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3
ܒ̈ܢܘܗܝ ܕܝܗܘܕܐ ܥܝܪ ܘܐܘܢܢ ܘܫܠܐ ܗܠܝܢ ܬܠܬܐ ܐܬܝܠܕܘ ܠܗ ܡܢ ܒܬܫܘܥ ܟܢܥܢܝܬܐ ܘܗܘܐ ܥܝܪ ܒܘܟܪܗ ܕܝܗܘܕܐ ܒܝܫ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܩܛܠܗ
wqTlh mry' qdm bysh dyhwd' bwkrh eyr whw' knenyth' bthshwe mn lh 'thyldw thlth' hlyn wshl' w'wnn eyr dyhwd' bnwhy
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in Yahweh’s sight; and he killed him.
4
ܘܬܡܪ ܟܠܬܗ ܝܠܕܬ ܠܗ ܠܦܪܨ ܘܠܙܪܚ ܟܠܗܘܢ ܒ̈ܢܝ ܝܗܘܕܐ ܚܡܫܐ
khmsh' yhwd' bny klhwn wlzrkh lprts lh yldth klthh wthmr
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5
ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܦܪܨ ܚܨܪܘܢ ܘܚܡܘܠ
wkhmwl khtsrwn dprts bnwhy
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6
ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܙܪܚ ܙܡܪܝ ܘܐܬܢ ܘܗܡܢ ܘܟܠܟܠ ܘܕܪܕܥ ܟܘܠܗܘܢ ܚܡܫܐ
khmsh' kwlhwn wdrde wklkl whmn w'thn zmry dzrkh wbnwhy
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five of them in all.
7
ܘܒܢܘ̈ܗܝ ܕܟܪܡܝ ܥܟܪ ܥܘܟܪܗ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܐܥܠܝ ܒܚܪܡܐ
bkhrm' d'ely d'ysryl ewkrh ekr dkrmy wbnwhy
The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8
ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܐܬܢ ܥܙܪܝܐ
ezry' d'thn wbnwhy
The son of Ethan: Azariah.
9
ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܚܨܪܘܢ ܕܐܬܝܠܕܘ ܠܗ ܪܚܡܐܝܠ ܘܪܡ ܘܣܠܟܝ
wslky wrm rkhm'yl lh d'thyldw dkhtsrwn wbnwhy
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
10
ܘܪܡ ܐܘܠܕ ܠܥܡܝܢܕܒ ܘܥܡܝܢܕܒ ܐܘܠܕ ܠܢܚܫܘܢ ܪܒܐ ܕܒ̈ܢܝ ܝܗܘܕܐ
yhwd' dbny rb' lnkhshwn 'wld wemyndb lemyndb 'wld wrm
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
11
ܘܢܚܫܘܢ ܐܘܠܕ ܠܣܠܡܐ ܘܣܠܡܐ ܐܘܠܕ ܠܒܥܙ
lbez 'wld wslm' lslm' 'wld wnkhshwn
and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
12
ܘܒܥܙ ܐܘܠܕ ܠܥܘܒܪ ܘܥܘܒܪ ܐܘܠܕ ܠܐܝܫܝ
l'yshy 'wld wewbr lewbr 'wld wbez
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13
ܘܐܝܫܝ ܐܘܠܕ ܠܒܘܟܪܗ ܠܐܠܝܒ ܘܠܐܒܝܢܕܒ ܬܢܝܢܐ ܘܫܡܐ ܬܠܝܬܝܐ
thlythy' wshm' thnyn' wl'byndb l'lyb lbwkrh 'wld w'yshy
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
14
ܘܐܬܢܐܝܠ ܪܒܝܥܝܐ ܘܕܕܝ ܚܡܝܫܝܐ
khmyshy' wddy rbyey' w'thn'yl
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15
ܘܐܘܨܡ ܫܬܝܬܝܐ ܘܐܠܝܗܘ ܫܒܝܥܝܐ ܘܕܘܝܕ ܬܡܝܢܝܐ
thmyny' wdwyd shbyey' w'lyhw shthythy' w'wtsm
Ozem the sixth, and David the seventh;
16
ܘܬܪܬܝܢ ܐܚܘ̈ܬܗܘܢ ܨܘܪܝܐ ܘܐܒܝܓܠ ܘܒܢ̈ܝܗ̇ ܕܨܘܪܝܐ ܐܒܝܫܝ ܘܝܘܐܒ ܘܥܫܐܝܠ ܬܠܬܐ
thlth' wesh'yl wyw'b 'byshy dtswry' wbnyh w'bygl tswry' 'khwthhwn wthrthyn
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
17
ܘܐܒܝܓܠ ܝܠܕܬ ܠܥܡܣܐ ܘܐܒܘܗܝ ܕܥܡܣܐ ܝܬܪ
ythr dems' w'bwhy lems' yldth w'bygl
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18
ܘܟܠܒ ܒܪ ܚܨܪܘܢ ܐܘܠܕ ܡܢ ܥܪܘܒܐ ܐܢܬܬܗ ܠܝܕܝܥܘܬ ܘܗܠܝܢ ܒܢ̈ܝܗ̇ ܕܟܪ ܐܫܪ ܘܫܘܒܒ ܘܐܕܘܢ
w'dwn wshwbb 'shr dkr bnyh whlyn lydyewth 'nththh erwb' mn 'wld khtsrwn br wklb
Caleb the son of Hezron became the father of children by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19
ܘܡܝܬܬ ܥܪܘܒܐ ܘܢܣܒ ܠܗ ܟܠܒ ܠܐܦܪܬ ܘܝܠܕܬ ܠܗ ܠܚܘܪ
lkhwr lh wyldth l'prth klb lh wnsb erwb' wmythth
Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20
ܘܚܘܪ ܐܘܠܕ ܠܐܘܪܝ ܘܐܘܪܝ ܐܘܠܕ ܠܒܨܠܝܐܝܠ
lbtsly'yl 'wld w'wry l'wry 'wld wkhwr
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21
ܘܒܬܪ ܗܠܝܢ ܥܠ ܚܨܪܘܢ ܥܠ ܒܪܬ ܡܟܝܪ ܐܒܘܗܝ ܕܓܠܥܕ ܘܢܣܒܗ̇ ܘܗܘ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܒܪ ܫ̈ܢܝܢ ܫܬܝܢ ܘܝܠܕܬ ܠܗ ܠܣܓܘܒ
lsgwb lh wyldth shthyn shnyn br hw' 'ythwhy whw wnsbh dgled 'bwhy mkyr brth el khtsrwn el hlyn wbthr
Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22
ܘܣܓܘܒ ܐܘܠܕ ܠܝܐܝܕ ܘܗ̈ܘܝ ܠܗ ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܬܠܬ ܩܘܪ̈ܝܐ ܒܐܪܥܐ ܕܓܠܥܕ
dgled b're' qwry' wthlth esryn lh whwy ly'yd 'wld wsgwb
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
24
ܘܡܢ ܒܬܪ ܗܠܝܢ ܡܝܬ ܚܨܪܘܢ ܒܐܪܥܐ ܕܟܠܒ ܒܐܦܪܬ ܘܝܠܕܬ ܗܘܬ ܠܗ ܒ̈ܢܝܐ ܐܫܬܘܝܪ ܐܒܘܗܝ ܕܬܩܘܥ
dthqwe 'bwhy 'shthwyr bny' lh hwth wyldth b'prth dklb b're' khtsrwn myth hlyn bthr wmn
After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
25
ܘܗܘܘ ܒܢܘ̈ܗܝ ܕܝܪܚܡܠ ܒܘܟܪܗ ܕܚܨܪܘܢ ܐܪܡ ܘܒܥܢܐ ܘܐܪܢ ܘܐܨܡ ܚܬܗܘܢ
khthhwn w'tsm w'rn wben' 'rm dkhtsrwn bwkrh dyrkhml bnwhy whww
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26
ܘܗܘܬ ܐܢܬܬܐ ܐܚܪܬܐ ܠܝܪܚܡܠ ܘܫܡܗ̇ ܥܛܪܐ ܗܝ ܗܘܬ ܐܡܗ ܕܐܘܢܝܡ
d'wnym 'mh hwth hy eTr' wshmh lyrkhml 'khrth' 'nthth' whwth
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
27
ܘܗܘܘ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܐܪܡ ܒܘܟܪܗ ܕܝܪܚܡܠ ܡܥܨ ܘܢܒܝܢ ܘܥܛܪ
weTr wnbyn mets dyrkhml bwkrh d'rm bnwhy whww
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, Jamin, and Eker.
28
ܘܗܘܘ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܐܘܢܝܡ ܣܒܝ ܘܝܘܕܥ ܘܒ̈ܢܝ ܣܒܝ ܢܕܒ ܘܐܒܝܫܘܪ
w'byshwr ndb sby wbny wywde sby d'wnym bnwhy whww
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29
ܘܫܡܐ ܕܐܢܬܬܗ ܕܐܒܝܫܘܪ ܐܒܝܚܠ ܘܝܠܕܬ ܠܗ ܠܐܚܒܢ ܘܠܡܘܠܝܕ
wlmwlyd l'khbn lh wyldth 'bykhl d'byshwr d'nththh wshm'
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban and Molid.
30
ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܢܕܒ ܣܠܕ ܘܦܠܪܝܡ ܘܡܝܬ ܣܠܕ ܕܠܐ ܒ̈ܢܝܢ
bnyn dl' sld wmyth wplrym sld dndb wbnwhy
The sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.
31
ܘܒ̈ܢܘܗܝ ܕܦܠܪܝܡ ܐܝܫܥܝܐ ܘܒ̈ܢܘܗܝ ܕܐܝܫܥܝܐ ܫܘܫܢ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܫܘܫܢ ܐܚܠܝ
'khly dshwshn wbnwhy shwshn d'yshey' wbnwhy 'yshey' dplrym wbnwhy
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
32
ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܝܘܕܥ ܐܚܘܗܝ ܕܣܒܝ ܝܬܪ ܘܝܘܢܬܢ ܘܡܝܬ ܝܬܪ ܕܠܐ ܒ̈ܢܝܢ
bnyn dl' ythr wmyth wywnthn ythr dsby 'khwhy dywde wbnwhy
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.
33
ܘܒ̈ܢܘܗܝ ܕܝܘܢܬܢ ܠܦܬ ܘܐܘܙܐ ܗܠܝܢ ܗܘܘ ܒ̈ܢܘܗܝ ܕܝܪܚܡܠ
dyrkhml bnwhy hww hlyn w'wz' lpth dywnthn wbnwhy
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34
ܘܠܐ ܗܘܘ ܠܫܘܫܢ ܒ̈ܢܝܐ ܕܟܪ̈ܐ ܐܠܐ ܐܢ ܒܢ̈ܬܐ ܢܩ̈ܒܬܐ ܘܠܫܘܫܢ ܗܘܐ ܠܗ ܓܒܪܐ ܚܕ ܚܬܢܐ ܡܢ ܡܨܪܐ ܘܫܡܗ ܝܪܕܚܐ
yrdkh' wshmh mtsr' mn khthn' khd gbr' lh hw' wlshwshn nqbth' bnth' 'n 'l' dkr' bny' lshwshn hww wl'
Now Sheshan had no sons, but only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35
ܘܝܗܒ ܠܗ ܫܘܫܢ ܒܪܬܗ ܠܐܢܬܬܐ ܘܝܠܕܬ ܠܗ ܠܥܬܝ
lethy lh wyldth l'nthth' brthh shwshn lh wyhb
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36
ܘܥܬܝ ܐܘܠܕ ܠܢܬܢ ܘܢܬܢ ܐܘܠܕ ܠܕܒܝܪ
ldbyr 'wld wnthn lnthn 'wld wethy
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37
ܘܕܒܝܪ ܐܘܠܕ ܠܐܦܝܠ ܘܐܦܝܠ ܐܘܠܕ ܠܝܘܒܒ
lywbb 'wld w'pyl l'pyl 'wld wdbyr
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38
ܘܝܘܒܒ ܐܘܠܕ ܠܝܗܘ ܘܝܗܘ ܐܘܠܕ ܠܥܙܪܝܐ
lezry' 'wld wyhw lyhw 'wld wywbb
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39
ܘܥܙܪܝܐ ܐܘܠܕ ܠܚܠܨ ܘܚܠܨ ܐܘܠܕ ܠܐܠܥܣܐ
l'les' 'wld wkhlts lkhlts 'wld wezry'
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40
ܘܐܠܥܣܐ ܐܘܠܕ ܠܣܡܣܝ ܘܣܡܣܝ ܐܘܠܕ ܠܫܠܘܡ
lshlwm 'wld wsmsy lsmsy 'wld w'les'
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41
ܘܫܠܘܡ ܐܘܠܕ ܠܐܠܩܡܝܐ ܘܐܠܩܡܝܐ ܐܘܠܕ ܠܐܠܝܫܡܥ
l'lyshme 'wld w'lqmy' l'lqmy' 'wld wshlwm
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42
ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܟܠܒ ܐܚܘܗܝ ܕܝܪܚܡܠ ܐܠܚܡܫܝ ܒܘܟܪܗ ܗܘ ܐܒܘܗܝ ܕܙܝܦ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܡܐܪܫܐ ܐܒܘܗܝ ܕܚܒܪܘܢ
dkhbrwn 'bwhy dm'rsh' wbnwhy dzyp 'bwhy hw bwkrh 'lkhmshy dyrkhml 'khwhy dklb wbnwhy
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43
ܩܘܪܚ ܘܬܦܘܚ ܘܪܩܡ ܘܫܡܥ
wshme wrqm wthpwkh qwrkh
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44
ܘܫܡܥ ܐܘܠܕ ܠܪܚܡ ܐܒܘܗܝ ܕܝܪܩܥܡ ܘܝܪܩܥܡ ܐܘܠܕ ܠܣܡܝ
lsmy 'wld wyrqem dyrqem 'bwhy lrkhm 'wld wshme
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
46
ܘܥܘܦܢܐ ܕܪܘܟܬܗ ܕܟܠܒ ܝܠܕܬ ܠܚܘܪܢ ܘܚܘܪܢ ܐܘܠܕ ܠܓܘܙ
lgwz 'wld wkhwrn lkhwrn yldth dklb drwkthh wewpn'
Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
50
ܗܠܝܢ ܗܘܘ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܟܠܒ ܒܪ ܚܘܪ ܒܘܟܪܗ ܕܐܦܪܬ ܫܒܠ ܐܬܝܠܕ ܒܩܘܪܝܬ ܢܥܪܝܢ
neryn bqwryth 'thyld shbl d'prth bwkrh khwr br dklb bnwhy hww hlyn
These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51
ܣܡܠܐ ܐܬܝܠܕ ܒܝܬ ܠܚܡ ܐܒܝ ܐܬܝܠܕ ܒܓܕܪ
bgdr 'thyld 'by lkhm byth 'thyld sml'
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
52
ܘܗܘܘ ܒܢ̈ܝܐ ܠܫܒܠ ܒܩܘܪܝܬ ܢܥܪܝܢ
neryn bqwryth lshbl bny' whww
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
54
ܥܛܪܘܬ ܝܘܒܠ ܚܨܪ ܣܦܪܝܡ ܢܘܛܦܬ ܣܡܠܐ ܫܡܘܥܬܝܡ ܫܟܒ ܚܡܐ ܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܒ̈ܢܝܐ ܗܘܘ ܠܫܒܠ ܒܩܘܪܝܬ ܢܥܪܝܢ
neryn bqwryth lshbl hww bny' klhwn hlyn khm' shkb shmwethym sml' nwTpth sprym khtsr ywbl eTrwth
The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.